Isaiah 37:12
LXX_WH(i)
12
G3165
ADV
μη
V-AMI-3P
ερρυσαντο
G846
D-APM
αυτους
G3588
T-NPM
οι
G2316
N-NPM
θεοι
G3588
T-GPN
των
G1484
N-GPN
εθνων
G3739
R-APM
ους
G3588
T-NPM
οι
G3962
N-NPM
πατερες
G1473
P-GS
μου
V-AAI-3P
απωλεσαν
G3588
T-ASF
την
G5037
PRT
τε
N-ASF
γωζαν
G2532
CONJ
και
N-PRI
χαρραν
G2532
CONJ
και
N-PRI
ραφες
G3739
R-NPF
αι
G1510
V-PAI-3P
εισιν
G1722
PREP
εν
G5561
N-DSF
χωρα
N-PRI
θεμαδ
IHOT(i)
(In English order)
12
H5337
ההצילו
delivered
H853
אותם
H430
אלהי
Have the gods
H1471
הגוים
of the nations
H834
אשׁר
them which
H7843
השׁחיתו
have destroyed,
H1
אבותי
my fathers
H853
את
H1470
גוזן
Gozan,
H853
ואת
H2771
חרן
and Haran,
H7530
ורצף
and Rezeph,
H1121
ובני
and the children
H5729
עדן
of Eden
H834
אשׁר
which
H8515
בתלשׂר׃
in Telassar?
Clementine_Vulgate(i)
12 Numquid eruerunt eos dii gentium quos subverterunt patres mei, Gozam, et Haram, et Reseph, et filios Eden qui erant in Thalassar?
DouayRheims(i)
12 Have the gods of the nations delivered them whom my fathers have destroyed, Gozam, and Haram, and Reseph, and the children of Eden, that were in Thalassar?
KJV_Cambridge(i)
12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar?
Brenton_Greek(i)
12 Μὴ ἐῤῥύσαντο αὐτοὺς οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν, οὓς ἀπώλεσαν οἱ πατέρες μου, τήν τε Γωζᾶν, καὶ Χαῤῥὰν, καὶ Ῥαφὲθ, αἵ εἰσιν ἐν χώρᾳ Θεεμάθ;
JuliaSmith(i)
12 Did the gods of the nations deliver them which my fathers destroyed, Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden which were in Thelassar?
JPS_ASV_Byz(i)
12 Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Telassar?
Luther1545(i)
12 Haben auch die Götter der Heiden die Länder errettet, welche meine Väter verderbet haben, als Gosan, Haran, Rezeph und die Kinder Eden zu Thelassar?
Luther1912(i)
12 Haben auch die Götter der Heiden die Lande errettet, welche meine Väter verderbt haben, als Gosan, Haran, Rezeph und die Kinder Edens zu Thelassar?
ReinaValera(i)
12 ¿Libraron los dioses de las gentes á los que destruyeron mis antepasados, á Gozán, y Harán, Rezeph, y á los hijos de Edén que moraban en Thelasar?
Indonesian(i)
12 Pada waktu leluhurku menghancurkan kota Gozan, Haran, dan Rezef, serta membunuh orang-orang Eden yang tinggal di Telasar, tidak satu pun dari dewa-dewa mereka menyelamatkan mereka.
ItalianRiveduta(i)
12 Gli dèi delle nazioni che i miei padri distrussero, gli dèi di Gozan, di Charan, di Retsef, e de’ figliuoli di Eden che sono a Telassar, valsero essi a liberarle?
Lithuanian(i)
12 Argi tų tautų, kurias mano tėvai sunaikino, dievai išgelbėjo Gozaną, Charaną, Recefą ir Edeno vaikus, gyvenusius Telasare?
Portuguese(i)
12 Porventura as livraram os deuses das nações que meus pais destruíram: Gozan, e Haran, e Récef, e os filhos de Éden que estavam em Telassar?